I am Anna Gredecka, an English-Polish technical, scientific and medical translator, subtitler and proofreader.

Since 2016, I have been working as a technical, scientific and medical translator. My clients are translation agencies and direct clients (among other companies in the biomedical engineering, medical technology (MedTech), mechanical engineering, chemical engineering, electrical engineering, environmental protection, climate change, renewable energy, botany, zoology and physics).
In my work, I combine experience, curiosity, and attention to detail to deliver translations that are both accurate and culturally resonant. This is important because the end users should be confident that they understand the read documentation.
Examples of projects
- Summary of safety and clinical performance (SSCP)
- Instructions for Use
- Livestock production (article)
- Haylage production (website)
- Agriculture equipment (user manuals)
- Mini Loader (user manuals)
- Excavator (user manuals)
- Drilling machine (user manuals)
- Combined Cycle Gas Turbine (CCGT) plant (technical documentation)
- Fertiliser (safety data sheets)
- Highly refined mineral oil (safety data sheets)
- Occupational Safety and Health documentation
- Environmental impact assessments
- Environmental reports
- Technical reports
- Medical documentation
- Laboratory tests
- Hospital discharge summary
- Echocardiography
- Medical history
- Histological assessment
- ENT (ear nose throat)
- Magnetic resonance imaging (MRI)
- Computed tomography (CT)